Gazette:News:Films:YouTube propose la traduction collaborative pour les sous-titres

Stringent Language

Revision as of 09:43, 1 October 2012 by Maitab (Talk | contribs)
(diff) ? Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)





La Gazette




29 september 2012


Le géant du web a en effet dévoilé un outil de sous-titrage collaboratif, qui permet en théorie de simplifier le processus de transcription et de traduction de la piste audio. Selon le billet de blog publié sur YouTube, la plate-forme génère d'abord une proposition de traduction pour les langues sélectionnées lors de la mise en ligne de la vidéo. À charge ensuite pour les internautes de l'améliorer.

Lire l'article sur Numérama



Views





La Gazette




29 september 2012


Le géant du web a en effet dévoilé un outil de sous-titrage collaboratif, qui permet en théorie de simplifier le processus de transcription et de traduction de la piste audio. Selon le billet de blog publié sur YouTube, la plate-forme génère d'abord une proposition de traduction pour les langues sélectionnées lors de la mise en ligne de la vidéo. À charge ensuite pour les internautes de l'améliorer.

Lire l'article sur Numérama







La Gazette




29 september 2012


Le géant du web a en effet dévoilé un outil de sous-titrage collaboratif, qui permet en théorie de simplifier le processus de transcription et de traduction de la piste audio. Selon le billet de blog publié sur YouTube, la plate-forme génère d'abord une proposition de traduction pour les langues sélectionnées lors de la mise en ligne de la vidéo. À charge ensuite pour les internautes de l'améliorer.

Lire l'article sur Numérama







La Gazette




29 september 2012


Le géant du web a en effet dévoilé un outil de sous-titrage collaboratif, qui permet en théorie de simplifier le processus de transcription et de traduction de la piste audio. Selon le billet de blog publié sur YouTube, la plate-forme génère d'abord une proposition de traduction pour les langues sélectionnées lors de la mise en ligne de la vidéo. À charge ensuite pour les internautes de l'améliorer.

Lire l'article sur Numérama