Vous êtes invité à un déjeuner officiel. Vous êtes accueilli par un anglais. Un français prépare la nourriture, un italien fait l'animation et le tout est organisé par un allemand.
One intriguing and occasionally hilarious aspect of covering the Olympics in a foreign country is the presence of interpreters, many of whom, especially in China, seem under orders to avoid controversial questions and answers.
The process of translation at Olympic press conferences can be more complicated than university-level algebra and there was a magic moment following Cuba's 7-6 win over Canada in baseball on Thursday.
On dit que la langue française est compliquée, mais que dire de l'anglais....
- En français : de 1h58 à 2h02 = s'énonce "de une heure cinquante-huit à deux heures deux"
- Et en anglais : "from two to two to two two"
Soumis par Slađana - Bordeaux
Le roi King :)
Dans la traduction du discours de M. Barack Obamma « Yes we can » (le Monde Diplomatique, avril 2008), il faut lire « et d'un [Martin Luther] King qui nous a conduits au sommet de la montagne... » et non « et d'un roi qui... ».
Erratum paru dans l'édition du Monde Diplomatique de mai 2008
Soumis par Barbara
Services
Lingua Veritas
Articles, news and more,
for discovering and signing our services.
Lingua Veritas
Articles, nouvelles et plus
Pour découvrir et adopter nos services.
Lingua Veritas
Agence de ressources multilingues - Conception-rédaction et gestion de projet - Création de contenu rédactionnel et audiovisuel plurimédia - Traduction - Interprétariat - Veille - Communication - Marketing - Edition - Mentions légales
Traducteurs internes - Nous pouvons également fournir d'autres langues sur demande.
Internal translators - We can also provide other languages on demand. Podcrtano: obavlja se unutar tvrtke - Lingua Veritas čini sve kako bi zadovoljila novom zahtjevu : traži odgovarajućeg prevoditelja u svezi s određenim projektom uz preliminarni test.